Web Analytics Made Easy - Statcounter

مهدی سجاده‌چی، فیلمنامه‌نویس در استودیوی شبکه خبر درباره تفاوت اقتباس ادبی برای فیلم و سریال گفت: یکی از مشکلاتی که می‌تواند در حین اقتباس از یک اثر ادبی رخ دهد، سبک اثر ادبی است. گاهی اوقات داستان‌های خوبی داریم، ولی به سبکی نوشته شده، که آن سبک در انطباق با رسانه جدید جوابگو نیست.

سجاده‌چی ادامه داد: معمولاً در سینما و تلویزیون جهان از سبک استفاده می‌کنند و فیلم و سریال را براساس سبک اثر اولیه می‌سازند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

اما در بیشتر مواقع فیلمسازان سعی می‌کنند، از سبک کتاب خلاص شوند و محتوای نگاشته شده را برای داستان فیلمنامه انتخاب کنند. فیلمنامه‌نویسی پروسه‌ای است، که روی داستان انجام می‌شود. یعنی بعد از اینکه داستانی از کتاب اقتباس شد، فیلمنامه‌نویس باید با تکنیک‌های فیلمنامه‌نویسی داستان را درخور رسانه جدید کند.

 این فیلمنامه‌نویس با بیان اینکه خلاصی از سبک در اقتباس ادبی برای فیلم دشوارتر است، افزود: یکی از مشکلات این عرصه این است، که ما داستان‌هایی را داریم، که مبتنی‌بر سبک نویسندگی است، یا به شکل مدرن نوشته شده است. از طرف دیگر، در کشورمان داستان‌هایی را داریم، که بسیار عوام‌پسندانه است، اما برای نویسنده چندان جذاب نیست، که از این سبک استفاده کند. بسیاری از این داستان‌ها هم که در نشر پرفروش بودند، به سینما و تلویزیون راه نیافتند.

وی در پاسخ به این سوال که گاهی در اقتباس‌های ادبی نویسنده اثر معترض می‌شود، که اثرم دچار دخل و تصرف شده، این وسط باید حق را به چه کسی داد، گفت: به هر حال، خالق اثر دچار حقی است. وقتی تهیه‌کننده از منِ نویسنده تقاضای اقتباس ادبی می‌کند، اول می‌پرسم نویسنده اثر راضی است؟ بعد باید توضیح بدهید که این اثر تغییر خواهد کرد و الزاماً به‌طور صددرصد همانند اثر اولیه نخواهد بود. اگر رابطه دوستانه بین نویسنده و فیلمنامه‌نویس به وجود بیاید، همه از انجام کار مشترک لذت می‌برند.

باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری رادیو تلویزیون

منبع: باشگاه خبرنگاران

کلیدواژه: اقتباس ادبی فیلمنامه نویسی خلق اثر فیلمنامه نویس اقتباس ادبی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.yjc.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «باشگاه خبرنگاران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۳۹۱۴۴۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

بازی برای کودکان خیلی مهم است اما جایگاه ادبیات هم حفظ شود

لاله جعفری نویسنده حوزه کتاب کودک، درباره وضعیت کتاب کودک و نوجوان در گفتگو با خبرنگار مهر گفت: خوشبختانه امروز طیف وسیعی از کتاب‌ها در بازار نشر وجود دارد اما در مقابله با تالیف‌های خارجی که مخاطب زیادی دارند نویسندگان ایرانی کار سختی پیش رو دارند چون باید به نحوی بنویسند تا بچه‌ها فقط به دنبال کتاب‌های ترجمه نروند و به دنبال تالیفات داخلی نیز باشند.

وی افزود: همچنین گستردگی سبک‌های ادبی در حوزه کودک زیاد است و تنوع خوبی وجود دارد. ما داستان‌های تخیلی، ترسناک، طنز، علمی و… را داریم و این تنوع باعث می‌شود تا بچه‌ها به طرف کارهای تألیفی جذب شوند. البته که هنوز فاصله بسیاری با آثار خارجی داریم، چرا که گرانی کاغذ و چاپ باعث شده تا ناشران محدودتر کار کنند و این محدودیت‌ها برای نویسندگان نیز به‌وجود می‌آید. امیدوارم این مشکلات حل شوند و آثار تألیفی در کنار ترجمه بچه‌ها را به سمت خود جلب کنند.

نویسنده کتاب «چوم چوم» درباره یافتن ایده برای نگارش و همراهی با کودک امروز گفت: سعی می‌کنم تجربه‌های میدانی زیاد داشته باشم و با بچه‌ها کار کنم. حواس پنجگانه خود را در مواجه با بچه‌ها تقویت کنم. در پارک، خیابان، مترو و هر جایی‌که کودکی می‌بینم شش دانگ حواسم را جمع کنم تا ببینم عکس‌العملش در مقابله با مسائل چگونه است و سعی می‌کنم ایجاد ارتباط کنم و ببینم مدل حرف‌زدن‌شان تا چه اندازه نسبت به بچه‌های دوره خودمان تغییر کرده است. در کنار این مشاهده میدانی سعی می‌کنم کتاب‌های پرفروش دنیا را بخوانم و نکات قابل توجه آن را درک کنم. از سوی دیگر تلاش می‌کنم تا در فیلم‌ها، انیمیشن‌ها یا حتی بازی‌های رایانه‌ای جستجو کنم ببینم آثار پرطرفدار چه نکاتی به همراه دارند که بچه‌ها به سمت آن‌ها جلب می‌شوند.

جعفری به چگونگی ترغیب بچه‌ها برای مطالعه و فرهنگ‌سازی در راستای مطالعه گفت: بازاریابی مهم‌ترین مساله است. تبلیغات اثر بسیار زیادی دارد و فکر می‌کنم رسانه‌ها حرف اول را در این میان می‌زنند. امروز بین دو فیلم برای پخش، رقابت و تبلیغات گسترده‌ای وجود دارد، چه در شبکه‌های داخلی و چه فارسی زبان خارجی؛ در حالی‌که برای کتاب ما هیچ تبلیغی نداریم. فکر می‌کنم سهل‌الوصول‌ترین راه، همین تبلیغ است. هرچند که هزینه‌بر است، اما رسانه‌های داخلی مانند تلویزیون، به نوعی جزو مایملک مردم ایران به شمار می‌آید و باید از آن استفاده شود. ما در طول روز همه نوع تبلیغی در رسانه می‌بینیم، غیر از کتاب.

وی ادامه داد: از سویی فکر نمی‌کنم در مدارس هیچ تمرکزی روی این مسئله وجود داشته باشد. این اتفاق در حالی است که بیشترین زمان را فرزندان ما در مدرسه و در کنار هم می‌گذرانند و می‌توان برای آن‌ها ساعت مطالعه، یا زنگ کتاب تعریف کرد و به هزار نوع، نه به شکل خشک و اجباری بلکه با بازی و سرگرمی تبلیغ کتاب کرد تا فرهنگ مطالعه در میان بچه‌ها ایجاد شود.

این‌نویسنده گفت: ناشران به دنبال کتاب‌هایی همراه با بازی و سرگرمی هستند و وجه بازی برای‌شان غالب است. درست است که بازی نقش مهمی در زندگی کودک دارد، اما ادبیات نیز جایگاه خودش را دارد و باید این جایگاه حفظ شود. ناشران مجبور هستند برای فروش کتاب دست به هر کاری بزنند و کالایی تولید کنند که روی دست‌شان نماند. اما کتاب‌هایی که ادبیات خالص هستند و به جشنواره‌های داخلی و خارجی راه پیدا می‌کنند هر روز کمرنگ و کم‌تعداد شده‌اند و این را من از سفارش‌هایی که به خودم ارائه می‌شود، می‌بینم. ناشر از من می‌خواهد که سری کاری کنم در حالی که باید بذر آگاهی در ذهن کودک کاشته شود و این با یک اثر خوب اتفاق می‌افتد، اما امروز این گونه نیست. وی در پایان گفت: امیدوارم شرایطی فراهم شود تا نویسنده آنچه که دلش می‌خواهد را بنویسد و تنها سفارشی کار نکند.

کد خبر 6090973 زینب رازدشت تازکند

دیگر خبرها

  • تران آن هونگ رییس داوران جشنواره فیلم شانگهای ۲۰۲۴ شد
  • مجموعه دفتر یادداشت روزانه داستایوفسکی به چاپ سوم رسید
  • بدهکاری سینما و تلویزیون به روز معلم
  • چگونه نوجوانان امروز را به خواندن کتاب‌های ایرانی علاقه‌مند کنیم؟/ ادبیات نوجوان در سایه غلبه ترجمه
  • نوجوان سمنانی به بخش داستانِ باشگاه ادبی «قاف» راه یافت
  • نقد کتاب مویه های آمو
  • اعضای هیئت انتخاب رویداد استارت‌آپی فیلمنامه نویسی منصوب شدند
  • نویسنده اسیر فلسطینی برنده جایزه ادبی بوکر شد
  • هیئت انتخاب رویداد استارت‌آپی فیلمنامه‌نویسی مشخص شدند
  • بازی برای کودکان خیلی مهم است اما جایگاه ادبیات هم حفظ شود